GOKU LINK

GOKU LINK

Buena relación entre el transporte de agua y el clima - Entrevista con el Dr. Nobuo Honma, investigador de la cultura y la alimentación.

  • De 'Niigata Hatsu R 2018 Otoño/Invierno, número 8: COMIDA viajera'.
  • Entrevista y texto de Junko Ohashi


El Mar de Japón es una autopista segura.

Según el Dr. Honma, la mayor parte del marisco llegó en las corrientes oceánicas.

'El mar de Japón tiene una imagen de mar agitado, pero de primavera a otoño goza de buen clima. Y como el archipiélago japonés es curvo, también está cerca de Osaka (Osaka) en cuanto a distancia. En el hemisferio norte soplan los vientos predominantes del oeste, así que si te arrastran, tendrás problemas, pero en el Mar del Japón, por mucho que te arrastren, llegarás a Japón. La razón por la que se desarrolló la navegación en el Mar de Japón por Kitamae-bune es porque el Mar de Japón es seguro".

El marisco así transportado se encontraba con el marisco local en Niigata y formaba una nueva cultura alimentaria. La ruta desde el Estrecho de Kanmon y el Mar Interior de Seto a través de Niigata hasta la región de Ezo era realmente una autopista segura.

広告


Fuerza del río que dio origen a los alimentos fermentados.

En Niigata Minato se desembarcaba una enorme cantidad y variedad de pescado, como arenque, salmón salado, trucha salada y sal. Estos productos se transportaban en barco río arriba a diversas partes del país. El segundo reportaje especial se centra en los alimentos que traían las carreteras y los ríos. Las principales ciudades de alimentos fermentados de Niigata, NUTTARIy SETTAYA(ciudad de Nagaoka), también se han beneficiado enormemente del transporte fluvial.

La sal que llegaba a Niigata Minato por Kitamae-bune se transportaba a través de KURINOKI-RIVER. KAMEDALos ingredientes procedían de los alrededores y se reunían en la zona de Numadare, donde se producían alimentos fermentados como sake, miso y shochu. SHINANO-RIVEREn NAGAOKAhabía un servicio regular de barcos desde Niigata a KOIDEen UONUMA, donde también se podía conseguir sal fácilmente, y en SETTAYAtambién se producían alimentos fermentados. Niigata se desarrolló porque era un territorio del cielo, con pocas restricciones, y las mercancías se reunían a lo largo de las carreteras".

El transporte por barco impulsó el desarrollo de Setagaya, no sólo en Numadare, cerca del puerto, sino también a lo largo de la autopista. El poder del río en cuanto a transporte fluvial se hace sentir una vez más.

La "alimentación" se rige por el clima.

Cuando analizamos los antecedentes de la rica cultura culinaria que floreció en Niigata gracias al barco Kitamae, no podemos evitar pensar en la relación con el clima.

La influencia directa del clima en los alimentos es 'lo que se puede hacer allí'. El clima rige lo que se puede hacer allí, y de ahí salen los ingredientes y los alimentos que lo representan. La naturaleza del clima gobierna la producción de alimentos, y los alimentos producidos gobiernan la diversidad de los alimentos".

En el caso de Niigata, a ello se sumaron las "llegadas" del mar. Las llegadas estimularon la comida existente, que, combinada con la sabiduría de los habitantes de Niigata, formó un nuevo clima culinario.

Niigata es deliciosa. Las razones son evidentes.

Buena relación entre el transporte de agua y el clima - Entrevista con el Dr. Nobuo Honma, investigador de la cultura y la alimentación.

NOBUO HONMA(Honma Nobuo)

Licenciado por la Facultad de Agricultura de la Universidad de Niigata. Doctor en Agricultura. Sigue realizando investigaciones polifacéticas sobre la cultura alimentaria de diversas regiones de la prefectura de Niigata, incluyendo comparaciones con otras prefecturas. Entre sus principales publicaciones figuran Shoku wa Niigata ni aru (La comida está en Niigata) (Niigata Nippo Jigyosha) y Kenko Shoku Gohan (Comida sana y gourmet) (Nobunkyo). También es editor de Kikisho: Niigata no Meal (Nohbunkyo).


広告

*Este artículo ha sido traducido automáticamente.

NIIGATA HATSU-R Japan

Se trata de una revista turística conservada que transmite Niigata de una forma profunda, rica y hermosa.

# 新潟 # 新潟発 # 新潟発R8号 # 旅するFOOD # 北前船 # 本間伸夫 # 街道 # 摂田屋 # 沼垂 # 発酵食品 # 日本海の舟運 # 信濃川 # 魚野川 # 食文化 # 郷土料理 # 風土 # 新潟湊 # 長岡 # 魚沼 # 小出