GOKU LINK

GOKU LINK

Niigata Sake+People Relay Ensayo nº 19 Tema 'Onigiri'.

Fabricante de sake: TAKEDA SAKE BREWERY(Joetsu City) HARUKI TAKEDA

Toji: LAGOON BREWERY(Ciudad de Niigata) MASAHIRO OZAKI

Licorería: NAKAZEN SAKE STORE(Niigata City) MIWA NAKAGAWA


El cervecero que dirige la fábrica, el toji (maestro cervecero) y otros cerveceros, y las licorerías que venden el sake.

Un ensayo por relevos en el que cada persona escribe sus reflexiones sobre un único "tema" y designa a un escritor para el siguiente número. La publicación por entregas de la revista seguirá enlazada en el sitio web.

El "tema" de este número es el "Onigiri", que apareció en el primer número de NIIGATA HATSU-R"El poder del arroz = El poder de Niigata". Presentamos tres historias sobre los onigiri, que hoy en día se consideran un alimento famoso en todo el mundo.

 

fabricante de sake

Niigata Sake+People Relay Ensayo nº 19 Tema 'Onigiri'.

anuncio


El cultivo del arroz y la elaboración del sake fomentan el amor local

TAKEDA SAKE BREWERY(Ciudad de Joetsu) Director General HARUKI TAKEDA


La temporada de calor ha pasado y por fin ha llegado en serio la época de la cosecha del arroz. Cuando se habla de arroz, lo primero que viene a la mente son los onigiri. Los onigiri son tan apreciados por los japoneses que ya pueden considerarse un plato nacional. Con una gran variedad de ingredientes, arroz mixto, okowa y otras variaciones, nunca he conocido a nadie a quien no le gusten los onigiri. A mí me encantan. A mis hijos también.

Como una de nuestras iniciativas, hemos puesto en marcha un proyecto llamado "Del cultivo del arroz a la elaboración del sake" a partir de 2022. El proyecto consiste en plantar y cosechar arroz junto con niños de escuelas primarias locales, y elaborar sake con el arroz resultante. El sake se entrega a los niños cuando cumplen 20 años. Iniciamos este proyecto porque queríamos que los niños comprendieran la belleza y la dificultad de la fabricación. Al mismo tiempo, como empresa local, queríamos que los niños profundizaran en su apego y amor por su ciudad natal, donde nacieron y crecieron, y que, como resultado de esta experiencia, se convirtieran en adultos orgullosos de su ciudad natal en el futuro.

Al ver las caras sonrientes de los niños cubiertos de barro mientras plantaban el arroz, lo cosechaban con sus propias manos y lo lavaban con sus manos heladas, me alegro de haberlo hecho. Uno de los momentos más impresionantes fue cuando almorzamos todos juntos después de cosechar el arroz. Preparamos sopa de miso de cerdo y pedimos a cada uno que preparara su propio alimento básico. Resultó que todos comieron onigiri (bolas de arroz) (risas). ¡El onigiri y la sopa de miso de cerdo son la combinación más fuerte!


(Perfil)

HARUKI TAKEDA(たけだ・はるき)

Nacido en 1985 en la ciudad de Joetsu. TAKEDA SAKE BREWERY10ª generación. Tras graduarse en la Universidad de Agricultura de Tokio, se formó durante un año en un mayorista de Tokio antes de hacerse cargo del negocio familiar. Empezó a correr para mantenerse en forma y completó una carrera de 60 km en un maratón local en 2022. Sin embargo, se siente quemado y se pregunta si competirá la próxima vez.

 

¡Próxima cita!

INOMATAElaboración de cerveza ( ITOIGAWACity) INOMATA知良

the toji (master brewer)

Niigata Sake+People Relay Ensayo nº 19 Tema 'Onigiri'.


En busca de "herramientas" queridas desde hace tiempo.

LAGOON BREWERY(Ciudad de Niigata) Director Técnico MASAHIRO OZAKI


Cuando esta vez me encargué de la redacción del relevo, pensé en lo que podía encontrar sobre el tema del "onigiri", pero para ser sincera, no había mucho. Pensando en la época anterior a mi llegada a Niigata, cuando iba al instituto y a la escuela primaria, lo que me vino a la mente fueron los onigiri de mi madre. No es que fueran elaborados ni que tuvieran un rico repertorio, sino que eran el sabor de la cocina de mi madre. Me gustaban especialmente el salmón a la plancha extremadamente salado, las huevas de bacalao a la plancha ligeramente quemadas y las ciruelas en vinagre sin semillas y sólo con la pulpa.

Cuando entré en el instituto y empecé a hacer actividades de club, los sábados teníamos días de entrenamiento y mi madre me preparaba fiambreras, ya que no teníamos almuerzos escolares, pero más o menos una vez al mes me entraba un antojo irresistible de onigiri. En aquella época, era adicta a la mayonesa de atún y a las huevas de bacalao de la tienda de ultramarinos en lugar de a los onigiri de mi madre.Hace 30 años, parecía haber una buena variedad de onigiri, aunque no tanta como ahora. Ahora sigo pensando que hay que elegir entre ellos, lo cual es una ardua tarea.

LAGOON BREWERY(LAGOON BREWERY)A menudo añadimos ingredientes secundarios como tomates y fresas al puré (similar a añadir ingredientes a las bolas de arroz......), lo fermentamos y lo embotellamos. Seguiremos retándonos con diferentes "ingredientes" ........ Entre ellos, habrá algunos que permanecerán y otros que sólo se harán una vez, pero quiero elaborar cuidadosamente cada botella para que algún día pueda hacer sake que la gente elija durante mucho tiempo sin cansarse de él, como el onigiri de mayonesa de atún.

(Perfil)

MASAHIRO OZAKI

Nació en 1979 en Tokio. Después de graduarse en la escuela secundaria, se unió a Echigo-No-Kura Brewery (más tarde rebautizada como Echigo-Den-Emon) en 1998, y se unió a LAGOON BREWERY en 2021, donde lucha con la elaboración de cerveza estacional, especialmente durante la temporada de calor.

 

¡Próxima cita!

Fábrica de sake Echigo (ciudad de Niigata), Toru Nishijima.


SAKE STORE

Niigata Sake+People Relay Ensayo nº 19 Tema 'Onigiri'.


De la tienda de bolas de arroz a la tienda nueva y femenina

NAKAZEN SAKE STORE(Ciudad de Niigata) Tendero MIWA NAKAGAWA

 

Después del verano, llega la nueva temporada de arroz a Niigata, una región productora de arroz. El onigiri es una forma sencilla de saborear las delicias del arroz. Este tema me recordó mis días de colegio.

Mi primer trabajo a tiempo parcial fue en una tienda de omusubi. El trabajo de hacer onigiri, partiendo de la imitación, me dejó vívidos recuerdos de soportar el calor, ya que la piel de mis manos era aún muy fina en aquella época. Yo era estudiante universitario y vivía en Saitama. En una pequeña tienda de omusubi frente a la estación, hacía omusubi grandes (de unos 180 g) mientras hablaba con una amplia gama de clientes, entre los que se encontraban oficinistas después del trabajo, gente que volvía a casa de hacer la compra, abuelos y estudiantes de secundaria y bachillerato hambrientos.

El tiempo ha pasado en un abrir y cerrar de ojos y ahora tengo treinta y tantos años y estoy a punto de hacerme cargo de la tienda de mis padres en Niigata, mi ciudad natal, para convertirme en la tercera generación de mujeres propietarias de una licorería. Al igual que los omusubiya, los clientes que acuden a la licorería van desde personas de veintitantos años hasta ancianos de más de ochenta, y yo disfruto de las diversas experiencias que tengo cada día, como que me pidan consejo sobre el sake por primera vez en mi vida, o que me transmita conocimientos alguien que tiene una maestría de oro.

Echando la vista atrás, tengo la sensación de que las tiendas de omusubi y las licorerías son lo mismo, y que cada vez se acercan más a ser lugares como un punto de encuentro donde escuchar y hablar de diversas historias, conocer gente, reír y divertirse. Creo que el sake y los omusubi (bolas de arroz), que se elaboran con el mismo arroz, son las cosas que unen a la gente y hacen que la vida sea más colorida. Para convertirse en una tienda de sake que haga que el sake sea más accesible, más agradable y más interesante, la nueva propietaria de la tienda seguirá dedicándose a su trabajo.

(Perfil)

MIWA NAKAGAWA(なかがわ・みわ)

Nacida en 1989 en la ciudad de Niigata, Japón. NAKAZEN SAKE STORETercera generación y mujer propietaria de una licorería en la ciudad de Niigata, Japón. Es propietaria de una licorería desde hace tres años. Antigua terapeuta ocupacional, entre sus aficiones figuran visitar bares, pescar, cultivar la tierra y el bricolaje, y su rutina diaria consiste en trocear el pescado que pesca, degustarlo con sake y publicarlo en SNS.

 

¡Próxima cita!

Sake no Yoshiya (Ciudad de Niigata) KUMIKO KANDA





anuncio

*Este artículo ha sido traducido automáticamente.

NIIGATA HATSU-R Japan

Se trata de una revista turística conservada que transmite Niigata de una forma profunda, rica y hermosa.

# ensayo de relevo # Niigata (ciudad) # bola de arroz (a menudo triangular, a veces con relleno y envuelta en nori)