GOKU LINK

GOKU LINK

Plus de 50 000 visiteurs ! Découvrez les points forts de "Gatfus Vol. 5" !

Les quartiers Furumachi et Bandai se trouvent au cœur de Niigata. Ce quartier est un centre culturel pour les jeunes, et l'événement "Gatfest" est un événement qui transforme le quartier en un centre de l'anime et du manga. Cet événement est devenu bien connu des fans d'anime et de manga. Cette année, il se tiendra les 18 et 19 octobre.

C'est la cinquième fois que l'événement est organisé sous le nom de "Gatfusu", et il semble qu'il soit beaucoup plus puissant que les années précédentes. Nous avons interrogé M. Imaruoka, membre du comité organisateur (division de la politique culturelle de la ville de Niigata), sur le contenu de l'événement à la maison du manga de la ville de Niigata, l'un des lieux où se dérouleront les activités de la journée.

Plus de 50 000 visiteurs ! Découvrez les points forts de

Niigata City Manga no Ie (Niigata City Manga House), où cet entretien a eu lieu.

Rassembler des événements liés aux anime et aux mangas précédemment dispersés


Plus de 50 000 visiteurs ! Découvrez les points forts de

Membre du comité exécutif : M. Imaruoka, Niigata City Cultural Policy Division.

-Quel type d'événement est le "Gatfusu" ?

M. Imaruoka: Il y a trois événements liés à l'anime et au manga - le Niigata Manga Grand Prix Festival, le Niigata International Anime and Manga Festival et le Cosplay Gataket - qui étaient auparavant organisés séparément. Plutôt que de les disperser, nous avons décidé de les fusionner en un seul événement sous la forme du "Gatfest" en 2010 afin d'attirer plus de monde au festival.

Cette année, l'événement se déroulera dans deux zones principales : la zone Bandai et la zone Furumachi. Dans la zone Bandai, il y aura une grande exposition d'art original sur Ghost in the Shell, une conférence en direct et une séance d'autographes du réalisateur Kenji Kamiyama, ainsi qu'un coin réservé aux expériences de cosplay. Dans la zone Furumachi, Kenichi Nomoto, connu comme un "dieu" dans le monde du modelage plastique, donnera une "conférence sur le modelage plastique parent-enfant", et il y aura également une parade cosplay, une diffusion en direct de Nico Nico Douga par Yurika Takagi, un festival de voitures peintes, etc. En 2010 et 2011, le festival a eu lieu en février, mais comme il faisait "un peu froid", nous avons décidé de l'organiser à nouveau en février. En 2010 et 2011, le festival a eu lieu en février, mais cette fois-ci, il s'est tenu en octobre parce qu'il faisait "un peu froid" (rires).

Le mois de février à Niigata est certainement une période difficile de l'année... (rires) Cette année, l'événement aura lieu à la mi-octobre, il semble donc facile d'y participer.

M. Imaruoka: Je pense que nous sommes maintenant en mesure d'organiser l'événement à un meilleur moment, car nous sommes de plus en plus reconnus et nous attirons de plus en plus de visiteurs.

La ville de Niigata est connue au niveau national comme un lieu où les anime et les mangas sont très populaires. Quel est le lien avec cette région ?

M. Imaruoka: Niigata est célèbre pour avoir produit un grand nombre d'artistes de manga et de créateurs d'animation. Par exemple, la Niigata City Manga House organise des expositions de Fujio Akatsuka, Motoei Shinzawa, Koichi Endo et Mineo Mayo en un seul lieu, dans le cadre d'un " spécial artistes de gag manga ". Le fait qu'un seul établissement puisse être consacré au genre du gag manga est très impressionnant ! Nous avons reçu des commentaires tels que "C'est formidable qu'un seul établissement puisse être créé pour le genre du gag manga ! Il y a beaucoup d'autres artistes de manga ici, y compris Mizushima Shinji, Takahashi Rumiko et Watsuki Nobuhiro de "Rurouni Kenshin". En outre, de nombreux créateurs d'anime sont originaires de la région, comme Hiroyuki Yamaga, président de GAINAX, et Kazuya Tsurumaki, réalisateur d'Evangelion.

-C'est très bien !

M. Imaruoka: Niigata est une terre de "créateurs" et un atout irremplaçable pour les citoyens. Je veux faire connaître cela à de plus en plus de gens ! Nous voulons en faire profiter de plus en plus de gens ! La politique de la ville de Niigata est de soutenir cela.

La revitaliser en tant qu'industrie.


Q : Vous avez mentionné que la ville de Niigata souhaitait soutenir le projet. Pourriez-vous nous en dire plus sur la manière dont l'administration est spécifiquement impliquée dans le projet "Gatfusu" ?

M. Imaruoka: La ville de Niigata participe en tant que membre du comité d'organisation (secrétariat) et nous adoptons la position selon laquelle nous travaillerons avec le secteur privé, comme JAM et Gataket, pour promouvoir l'anime et le manga conjointement avec les secteurs public et privé. La ville de Niigata a une longue histoire et une grande expertise dans l'organisation du concours "Manga Grand Prix" depuis 1988. En outre, depuis 2011, la ville a formulé le "Manga/Anime Utilising Town Development Concept". Il s'agit d'une tentative de revitaliser le manga et l'anime en termes d'industrie, et d'une initiative conjointe de l'industrie, du monde universitaire, du gouvernement et du secteur privé pour stimuler l'industrie.

À Niigata, il existe actuellement les Niigata Studios, une émanation des sociétés de production d'animation Production I.G (*1) et Magic Bus (*2). En collaborant avec ces sociétés de production sur "Gat Fuzu", nous espérons promouvoir activement le fait qu'il est possible de travailler dans le domaine du manga et de l'anime à Niigata. En outre, de nombreux magasins des quartiers de Furumachi et de Bandai ont coopéré avec nous sous la forme de "Machinaka Service Cooperation Shops". Nous souhaitons créer une plate-forme permettant aux entreprises et aux magasins qui ne sont pas directement liés aux mangas et aux dessins animés d'utiliser ces derniers. Gatafuess est l'une des occasions de le faire.

Production I.G. a été mentionné, mais il y a aussi un événement "Ghost in the Shell" dans la zone Bandai cette fois-ci.

M. Imaruoka: Production I.G. a été très coopératif avec nous cette fois-ci, et dans la zone Bandai " Niigata City Manga & Anime Information Centre Planning Exhibition Room " organisera " Ghost in the Shell : Large Original Art Exhibition " ; le 19, une séance d'autographes du réalisateur Kenji Kamiyama (*3) sera organisée, ainsi qu'un " Real Riddle Solving Game " en collaboration avec l'œuvre animée " Psycho-Pass ". Un "Real Mystery Solving Game" en collaboration avec l'anime "Psycho-Pass" sera également organisé.

Q : À certains égards, le gouvernement a-t-il joué un rôle de catalyseur dans la mise en place de cette collaboration ?

M. Imaruoka: Je coopère avec le gouvernement dans l'espoir que lorsque le secteur privé travaille seul, il est difficile d'établir des connexions, et que de nouveaux mouvements peuvent être créés par le gouvernement en tant qu'intermédiaire.

Note de l'éditeur :

(*1) Production I.G : société de production d'animation. Parmi les œuvres représentatives, citons Ghost in the Shell S.A.C, Patlabor 2 et Psycho-Pass.

(*2) MAGIC BUS : Société de production et de planification d'animations. Parmi les œuvres représentatives, citons COBRA THE ANIMATION.

(*3) Kenji Kamiyama : Directeur d'animation. Parmi ses œuvres représentatives, citons Ghost in the Shell S.A.C. et Eden of the East.

L'attraction principale du volume 5 est l'"événement scénique".

Q : C'est la cinquième fois que l'événement a lieu, quels en sont les points forts et en quoi diffère-t-il des éditions précédentes ?

M. Imaruoka: Le point fort de l'événement de cette année est la "manifestation sur scène". Nous prévoyons d'accueillir un grand nombre d'invités cette année. Dès la première annonce, nous avons Yoyoko Ishida, qui vient de la ville de Niigata et qui jouera le rôle de l'ambassadrice des Gatuffes de cette année, Iori Nomizu, qui joue Sasa Dangoro, Maho Matsunaga, qui joue Hanano Furumachi, Rika Matsumoto, qui joue Satoshi dans Pokemon, Daisuke Sakaguchi, Ryo Hirohashi, qui sont des acteurs vocaux de Niigata, ainsi que The Sketchbook se produiront.

-Wow ! C'est tellement beau (rires) !

M. Imaruoka: De nombreuses personnes ayant un lien avec Niigata se produiront. Nous avons également des chanteurs d'anime qui interprètent des chansons d'anime célèbres et des réalisateurs sonores. Par le passé, seules deux ou trois personnes se produisaient au maximum au Gat Fuß, mais cette fois-ci, il y aura tellement de monde que vous pourrez profiter d'une journée entière rien qu'en regardant les événements scéniques. Cette année, l'événement est divisé en deux scènes : la scène Dangoro (devant BP2, scène gratuite) dans le quartier Bandai et la scène Furumachi (dans le parking Furumachi-dori 5-bancho Paraca, scène payante) dans le quartier Furumachi. Diverses personnes se produiront sur ces scènes, ce qui constituera une excellente occasion pour les amateurs d'anime.

*Pour obtenir les dernières informations sur les artistes, cliquez ici.

Économisez jusqu'à 5 000 ¥ si vous l'utilisez en totalité ! Économisez de l'argent avec le "Gatfus Support Ticket".

Les événements se déroulent à Furumachi, Bandai et dans d'autres lieux, mais existe-t-il un " pass d'un jour " ?

M. Imaruoka: Cette fois-ci, nous proposons un " Gatfusu Support Ticket ". Il vous permet de participer à des événements payants et d'obtenir une réduction, ce qui vous permet de profiter des scènes à moindre coût. Par exemple, le "Furumachi Stage" est un événement à 500 yens par scène, mais avec ce billet, vous pouvez voir toutes les scènes pour 500 yens. En outre, plus de 30 magasins ont coopéré avec nous en tant que "Machinaka Service Cooperation Shops" et vous pouvez bénéficier de divers services. La carte sera en vente à partir du 5 octobre à Niigata City Manga no Ie et dans d'autres lieux, alors ne manquez pas de vous en procurer une.

"Ticket d'assistance Gatafus"

Service de navette gratuit le jour de l'événement. Un guide d'itinéraire est également disponible via une application de navigation.

Je suis en train de regarder le plan du site, et je vois que l'événement se déroulera sur une zone assez vaste... ! Je me demande si je pourrai en faire le tour (rires).

M. Imaruoka: Depuis cette année, vous pouvez utiliser l'application de navigation régionale Niigata Furumachi pour vous guider vers les lieux et rechercher des itinéraires. Elle propose une navigation facile à comprendre, comme les lieux de départ et d'arrivée des bus et l'emplacement des "Machinaka Service Shops". Des navettes gratuites seront également disponibles le jour de l'événement pour relier les différents sites. À bord des bus, vous entendrez des informations touristiques sur la ville de Niigata fournies par Hanano Furumachi (voix : Yuka Nanri) et Sasadangoro (voix : Iori Nomizu), alors n'hésitez pas à en profiter.

Plus de 50 000 visiteurs ! Découvrez les points forts de

Lié à l'application de navigation "Niigata Furumachi".

"Gatafu Vol. 5" x "Regional Navigation Niigata Furu Machi".

Le "Train bleu" relie Osaka à Niigata pour le "Gat Fußu" !

Q : J'ai eu l'impression que le Gatfest était un "festival pour les passionnés d'anime et de manga", mais y a-t-il des événements qui peuvent être appréciés par des personnes qui ne sont pas familières avec les anime et les manga ?

M. Imaruoka: La scène gratuite de la zone de Bandai, la scène Dangoro, est un espace en plein air que les gens peuvent apprécier en passant. Il ne s'agit pas d'un "espace fermé pour ceux qui aiment s'amuser", mais d'un lieu où les gens peuvent s'amuser ouvertement et librement. Il existe également un manga intitulé "Karechi", qui se déroule à l'époque des anciens chemins de fer nationaux japonais. Dans cette œuvre, un train appelé "Train bleu" apparaît, et cette fois, il y a un projet spécial appelé "Karechi x Gafusu" dans lequel le Train bleu circule réellement d'Osaka à Niigata, ce qui attire l'attention non seulement des fans de manga, mais aussi des fans de chemin de fer.

Eh ! Un train bleu circulera juste pour cet événement ! C'est incroyable... (rires). Les soi-disant "iron geeks" doivent devenir fous... (rires).

M. Imaruoka: Oui, c'est incroyable (rires). En termes de collaboration avec des domaines autres que l'anime et le manga, l'événement de cette année est encore plus spectaculaire que jamais. Il y aura également d'autres événements qui peuvent être appréciés de manière décontractée, comme des cours de manga et de dessin pour les parents et les enfants, des cours de modélisation plastique, et des événements de cosplay seront organisés un peu partout. Il est amusant de regarder les cosplayers, et vous pouvez même prendre des photos avec eux. Il est également agréable de se promener et de s'imprégner de l'atmosphère.

-Je m'en réjouis d'avance. Je vous remercie pour le temps que vous m'avez accordé aujourd'hui.

Après l'entretien.


Plus de 50 000 visiteurs ! Découvrez les points forts de

Au fil de l'entretien, j'ai eu l'impression que M. Imaruoka aimait vraiment les anime et les mangas. J'ai clairement senti qu'il souhaitait promouvoir de plus en plus les anime et les manga, et qu'il voulait que davantage de personnes les connaissent. Il est étonnant qu'une ville régionale puisse proposer un tel éventail d'événements. C'est un mot qui décrit bien l'événement. J'ai eu l'impression que les organisateurs étaient des passionnés d'anime et de manga, et c'est pourquoi l'événement gagne en puissance à chaque fois qu'il a lieu. Plus de 50 000 personnes ont visité l'édition précédente !

Les informations sur les événements et les artistes qui n'ont pas pu être présentés cette fois-ci seront mises à jour sur le site officiel de temps à autre. Attendez le jour de l'événement pour recueillir des informations !


Evénements

[Lien de référence.

  • Site officiel de Gattefus => cliquez ici.
  • Gatfus Vol. 5" x "Navigation régionale Niigata Furumachi" => ici.
  • Site officiel de Hanano Furumachi & Sasa Dangoro ⇒ ici

Plus de 50 000 visiteurs ! Découvrez les points forts de

advertisement

*Cet article a été traduit automatiquement.

NIIGATA REPO Japan

Niigata Repo est un magazine en ligne qui rend Niigata plus agréable, les résidents locaux jouant eux-mêmes le rôle de rédacteurs et décrivant leurs "expériences" et leur "subjectivité".

# se mouler dans un état de quasi-permanence # animation # interview (par exemple, télévision, journal, etc.) # dessin animé # Bandai toy company # vieille ville # Ville de Niigata # district central