GOKU LINK

GOKU LINK

Handgefertigte Laternen beleuchten sanft die Einkaufsstraße. Niigata Stadt - Tausend-Laternen-Festival.

Haben Sie schon vom "Tausend-Laternen-Fest" gehört?

Dies ist ein jährliches Fest, das in den Einkaufsstraßen Honmachi Dori 5-Bancho und 6-Bancho und Jinjo Yokocho in Chuo-ku, Niigata City, stattfindet. Tausende von Laternen säumen die Honmachi-Dori und erhellen die Stadt und ihre Bewohner bei diesem fantastischen Ereignis mit warmem Licht.

Jeder kann gegen eine Teilnahmegebühr Laternen basteln, die auf dem Fest aufgestellt werden, und originelle Entwürfe nach eigenen Vorstellungen gestalten. Nicht nur Einzelpersonen, sondern auch lokale Behörden und Gruppen wie Vereine und Verbände nehmen häufig teil.

Es ist auch sehr schön und wir möchten, dass so viele Menschen wie möglich es sehen! Wenn Sie noch nicht dabei sind, hoffen wir, dass Sie nächstes Jahr dabei sein werden! Aus diesem Grund habe ich mich entschlossen, diesen Artikel zu schreiben.

Über die 15. Ausgabe der Veranstaltung im Jahr 2015 wird hier berichtet, wobei der Schwerpunkt auf Fotos liegt.

Handgefertigte Laternen beleuchten sanft die Einkaufsstraße. Niigata Stadt - Tausend-Laternen-Festival.Hakuryu Daigongen-Schrein im Herzen von Honmachi Dori und Jinjo Yokocho.

Wir kommen gegen 18:00 Uhr in Honmachi an. Die Sonne steht noch hoch, aber es sind viele Frauen in Yukata (leichte Baumwollkimonos) gekleidet, und es liegt bereits eine "Sommerfeststimmung" in der Luft. Ich freue mich schon darauf. Die Straßen sind von Essensständen gesäumt, und man sieht viele Menschen mit Bier und Edamame in der Hand herumlaufen. Ah, Sommer in Japan.

Zünde die Lampe an!

Handgefertigte Laternen beleuchten sanft die Einkaufsstraße. Niigata Stadt - Tausend-Laternen-Festival.Zu dieser Jahreszeit geht die Sonne nach 19.00 Uhr unter. Gegen 18.30 Uhr beginnt das Anzünden der Lichter mit einer Ankündigung. Laternenmacher und Zuschauer arbeiten zusammen, um die Laternen gemeinsam anzuzünden. Viele Väter und Mütter lassen ihre kleinen Kinder die Laternen anzünden, was sehr lustig ist.

Handgefertigte Laternen beleuchten sanft die Einkaufsstraße. Niigata Stadt - Tausend-Laternen-Festival.Handgefertigte Laternen beleuchten sanft die Einkaufsstraße. Niigata Stadt - Tausend-Laternen-Festival.浴衣姿の女の子も一生懸命に着火。素敵な光景…!Handgefertigte Laternen beleuchten sanft die Einkaufsstraße. Niigata Stadt - Tausend-Laternen-Festival.ご覧のとおり、本町通をビッシリ埋め尽くしている灯篭。運営関係者の方にお聞きしたところ、なんでも約6, 000個あるとか!これだけの数なので、「すんなり着くのかな…」などと思っていましたが、ものの10数分で火が灯りました。「多くの人が協力してつくりあげる」というのは良いですねえ。Handgefertigte Laternen beleuchten sanft die Einkaufsstraße. Niigata Stadt - Tausend-Laternen-Festival.あとは、暗くなるのを待つだけ!

Was passiert ist, passiert

Handgefertigte Laternen beleuchten sanft die Einkaufsstraße. Niigata Stadt - Tausend-Laternen-Festival.本町通5番町の一角には人だかりが。どうやら今年は、特設ステージでファッションショーが開催中の模様。お客さんの先に目をやると、レッドカーペットが見えます。Handgefertigte Laternen beleuchten sanft die Einkaufsstraße. Niigata Stadt - Tausend-Laternen-Festival.モデルさんは、本町、古町で商店を営む方からそのお客さん、友人まで、様々な方たちが参加していました。手作りの力作を披露する方が多かったです。客席はたいへん盛り上がっていました。Handgefertigte Laternen beleuchten sanft die Einkaufsstraße. Niigata Stadt - Tausend-Laternen-Festival.そうこうしているうちに、良い感じで暗くなってまいりました。おお、すでに良い雰囲気を醸し出しているではありませんか…!お客さんもソワソワしてきています。まだか、まだか…と!むむむ、なんだかビールが欲しくなりませんかこういうとき!ならないですか、そうですか…。

Fantastische Laternen

Nun, genug der Neureichen, ab hier werde ich Ihnen die fantastische Szene, wie das Feuer angezündet wurde und das Feuer fiel, nur anhand von Fotos erzählen.Handgefertigte Laternen beleuchten sanft die Einkaufsstraße. Niigata Stadt - Tausend-Laternen-Festival.

Handgefertigte Laternen beleuchten sanft die Einkaufsstraße. Niigata Stadt - Tausend-Laternen-Festival.

Handgefertigte Laternen beleuchten sanft die Einkaufsstraße. Niigata Stadt - Tausend-Laternen-Festival.

Handgefertigte Laternen beleuchten sanft die Einkaufsstraße. Niigata Stadt - Tausend-Laternen-Festival.

Handgefertigte Laternen beleuchten sanft die Einkaufsstraße. Niigata Stadt - Tausend-Laternen-Festival.

Handgefertigte Laternen beleuchten sanft die Einkaufsstraße. Niigata Stadt - Tausend-Laternen-Festival.

Handgefertigte Laternen beleuchten sanft die Einkaufsstraße. Niigata Stadt - Tausend-Laternen-Festival.

Handgefertigte Laternen beleuchten sanft die Einkaufsstraße. Niigata Stadt - Tausend-Laternen-Festival.Auf der Sonderbühne stand die Sängerin Tsubasa Okamura, die ebenfalls auf dieser Website vorgestellt wurde. Ihre wunderbare Stimme, begleitet von den Klängen des Klaviers, hallte durch die Honmachi-Straße.

(Selbst gewählte) Laternen, die meine Aufmerksamkeit erregt haben.

Wie Sie sehen können, kommt die Individualität jeder Laterne fantastisch zur Geltung, wenn sie angezündet wird. Hier habe ich nun die Laternen herausgesucht, die mir "aufgefallen" sind, ausgewählt nach meinem eigenen Ermessen und Vorurteil. Das ist völlig subjektiv. Entschuldigung.

Handgefertigte Laternen beleuchten sanft die Einkaufsstraße. Niigata Stadt - Tausend-Laternen-Festival.かに!Handgefertigte Laternen beleuchten sanft die Einkaufsstraße. Niigata Stadt - Tausend-Laternen-Festival.四字熟語!Handgefertigte Laternen beleuchten sanft die Einkaufsstraße. Niigata Stadt - Tausend-Laternen-Festival.これまた四字熟語!

Eine einzigartige und gefährliche Ecke der Stadt.

Die Suche nach interessanten Laternen gehört zu den Vergnügungen des Festivals, aber dieses Jahr gab es eine Ecke, die einzigartig war. Hier ist sie.

Handgefertigte Laternen beleuchten sanft die Einkaufsstraße. Niigata Stadt - Tausend-Laternen-Festival.こちら。お分りいただけるでしょうか…。ビッシリ文字で埋め尽くされた灯篭が、そこここに並びます。なんぞや…?Handgefertigte Laternen beleuchten sanft die Einkaufsstraße. Niigata Stadt - Tausend-Laternen-Festival.ぬおお!これは…!Handgefertigte Laternen beleuchten sanft die Einkaufsstraße. Niigata Stadt - Tausend-Laternen-Festival.近づいてみると一目瞭然でした。「サンフランシスコ講和条約」の条文ではないですか。筆者は学生時代、これを丸暗記せねばならない機会がありまして、いまだに余裕でそらんじられるほど覚えておりましたが…。まさか、ここでまみえることになるとは。意外な発見でした。いやー、しかしこれ、手書きですべて書いてあるわけですからね。すごいな…。

Das Feuer ist gelöscht und das Fest ist vorbei.


Handgefertigte Laternen beleuchten sanft die Einkaufsstraße. Niigata Stadt - Tausend-Laternen-Festival.そんなこんなで、ビール片手にひたすら灯篭を眺めて回っていましたら、ひとつ、またひとつ…と、火が消えてきました。灯篭というのは、中にロウソクが入っている日本伝統の照明器具ですので、ロウが溶ければ終了となります(当たり前だっ!)。Handgefertigte Laternen beleuchten sanft die Einkaufsstraße. Niigata Stadt - Tausend-Laternen-Festival.どんどん消えていってしまいます。寂しいですが、この儚さを味わうというのもまた一興なのかもしれませんね。21時頃でしょうか。完全に消え切ったタイミングで、お祭り終了のアナウンスが入り、今年のFest der Tausend Lichter (Fest am 22. Oktober im Heian-Jingu-Schrein in Kyoto)は終了となりました。また来年!


Veranstaltungen

Fest der Tausend Lichter (Fest am 22. Oktober im Heian-Jingu-Schrein in Kyoto)

  • Veranstaltungsort: Honmachi-dori 5-Bancho und 6-Bancho Einkaufsstraße, Jinjo Yokocho, Chuo-ku, Niigata City.
  • Zugang: - Nehmen Sie den Niigata City Sightseeing Circulation Bus, der von der Linie 13 des JR Niigata Station Bus Terminal abfährt, steigen Sie an der Haltestelle Higashiboridori 4-bancho aus und gehen Sie 5 Minuten.
  • ● 20 Autominuten vom IC Niigata-Nishi auf der Hokuriku-Autobahn oder vom IC Niigata-Chuo auf der Ban-Etsu-Autobahn.
  • Parken: gebührenpflichtige Parkplätze in der Nähe.
  • Teilnahmegebühr: Unerwartet
  • Veranstalter: Honmachi 5-bancho Shopping Street Promotion Association
  • Referenz-Website: Niigata Tourism Navi


advertisement

*Dieser Artikel wurde automatisch übersetzt.

NIIGATA REPO Japan

Niigata Repo ist ein Web-Magazin, das Niigata lebenswerter macht, indem die Einwohner selbst als Autoren auftreten und ihre "Erfahrungen" und "Subjektivität" beschreiben.

# Zentralbezirk # Fest der Tausend Lichter (Fest am 22. Oktober im Heian-Jingu-Schrein in Kyoto) # Niigata Stadt # Hauptstraße