GOKU LINK

GOKU LINK

¡Como en un aeropuerto! La cafetería Punto B te hace sentir como si estuvieras viajando al extranjero mientras estás en Niigata.

Los viajes internacionales. Hoy en día, con el lanzamiento de las compañías aéreas de bajo coste (LCC), parece mucho más accesible que antes. Es emocionante desde el momento en que haces planes hasta que despegas.

Cuando se viaja al extranjero, uno de los momentos más emocionantes es esperar en la sala de espera del aeropuerto para facturar el vuelo. Muchos de ustedes lo habrán dicho.

No sé qué decirte, pero cuando oigo un anuncio en el aeropuerto, como "Fatty Airways, pasajeros con destino a Londres, por favor, completen los trámites de salida...", me emociono mucho y pienso: "¡Por fin ha llegado el momento de irme! Me emociono mucho.

De hecho, hay un lugar en Niigata donde se puede experimentar esta sensación de euforia mientras se está en la ciudad. Se llama Punto B.

Situado justo al lado del Hospital Central de Toyano.

¡Como en un aeropuerto! La cafetería Punto B te hace sentir como si estuvieras viajando al extranjero mientras estás en Niigata.場所は、とやの中央病院のすぐ近く。バイパス「女池インター」を新潟中央インター方面へ降り、しばらく走りますと、左手にとやの中央病院が見えてきます。越したあとすぐの信号を左折し、しばらく進むと、写真のような看板が見えてきます。¡Como en un aeropuerto! La cafetería Punto B te hace sentir como si estuvieras viajando al extranjero mientras estás en Niigata.ご安心あれ。住宅地の只中にありますが、駐車場が5台分あります。¡Como en un aeropuerto! La cafetería Punto B te hace sentir como si estuvieras viajando al extranjero mientras estás en Niigata.こちらが入り口です。さっそく入ってまいりましょう。¡Como en un aeropuerto! La cafetería Punto B te hace sentir como si estuvieras viajando al extranjero mientras estás en Niigata.店内に入ると、まずこちらのディスプレイが目に飛び込んできます。¡Como en un aeropuerto! La cafetería Punto B te hace sentir como si estuvieras viajando al extranjero mientras estás en Niigata.おお!これはKLM…オランダのフラッグシップ航空会社である、「オランダ航空」!1919年、ドイツ帝国軍航空隊にいたアルベルト・プレスマンが、当時のオランダ女王ウィルヘルミナの援助にて設立した、あの由緒正しき航空会社ですね…!筆者は航空オタクですので、この時点で既に、かなりの満足度が…(笑)

その可愛らしいグッズがディスプレイされています。横には航空自衛隊の「ブルーインパルス」のフィギュアが見えますね。¡Como en un aeropuerto! La cafetería Punto B te hace sentir como si estuvieras viajando al extranjero mientras estás en Niigata.¡Como en un aeropuerto! La cafetería Punto B te hace sentir como si estuvieras viajando al extranjero mientras estás en Niigata.さらに、他にも模型や地球儀、オールドポスターなど、航空ファンにはたまらないインテリアがお店を飾っています。¡Como en un aeropuerto! La cafetería Punto B te hace sentir como si estuvieras viajando al extranjero mientras estás en Niigata.旅客機だけでなく、F-18、C-17、Su-27など、いろいろ見えますね。たまらん…!¡Como en un aeropuerto! La cafetería Punto B te hace sentir como si estuvieras viajando al extranjero mientras estás en Niigata.さてさて。一番奥のソファ席に通して頂きまして、早速ですが「ケーキセット」を注文しました。ケーキの種類が豊富で、チーズケーキだけで5種類以上はあったかと思います。濃厚でとても美味しかったです。紅茶にもよく合う…!

Los anuncios se reproducen en el aeropuerto, en la tienda.

¡Como en un aeropuerto! La cafetería Punto B te hace sentir como si estuvieras viajando al extranjero mientras estás en Niigata.Al mirar a un lado mientras tomas el té, ves una maleta con una presencia sobresaliente. Desprenden una sensación de haber sido usadas tanto que te sientes como en la sala VIP de un aeropuerto.

Esto es lo que más nos gustaría que viera... o más bien que oyera, en este artículo.

いかがでしょう!これまた、ラウンジにいるような錯覚を覚えます。店内には、このような空港アナウンスがずっと流れています。お店の方にお聞きしたところ、実はこれ、成田空港で流れている本物のアナウンスを録音したものだそうです。CD化されており、誰でも購入できるとか。¡Como en un aeropuerto! La cafetería Punto B te hace sentir como si estuvieras viajando al extranjero mientras estás en Niigata.そして、これ!奥のソファ席の下には「翼の王国」という雑誌がズラリと取り揃えられています。こちらは、ANAグループの機内誌でして、国内出張などでANAさんの機体に乗る際には、私もよく目にしていました。内容も面白いので、つい読み耽ってしまいそうに…。¡Como en un aeropuerto! La cafetería Punto B te hace sentir como si estuvieras viajando al extranjero mientras estás en Niigata.アナウンスを聞きながら「翼の王国」を読み、お茶を飲んでしばらくゆっくりしていると、本当に空港にいるかと錯覚してしまうところでした。妙なトリップ感を味わえます(笑)

飛行機好き、海外旅行好きの方は、一度足を運んでみてはいかがでしょうか!¡Como en un aeropuerto! La cafetería Punto B te hace sentir como si estuvieras viajando al extranjero mientras estás en Niigata.お茶だけでなく、お食事も楽しめますよ〜(^^)♪

Foco de atención.

Punto B



advertisement

*Este artículo ha sido traducido automáticamente.

NIIGATA REPO Japan

Niigata Repo es una revista web que hace que Niigata sea más agradable, con los propios residentes locales actuando como escritores y describiendo sus "experiencias" y "subjetividad".

# B-point # hostess bar (serving western alcoholic beverages; Taisho and Showa period) # Niigata City # central district