GOKU LINK

GOKU LINK

Laporan Budaya Asing dari Pelabuhan Timur Niigata, Bagian 3: "Mengunjungi masjid Islam"

Pelabuhan Niigata Higashi, satu-satunya pelabuhan internasional utama di pesisir Laut Jepang, yang membentang di wilayah utara Kota Niigata dan kota Seiro.

Sebuah komunitas asing ada di dalam dan di sekitar area tersebut. Dalam rangkaian tiga laporan, kami telah menyoroti budaya asing yang telah mengakar di Niigata.


Setelah meninggalkan kedai kari Nair, kami diarahkan oleh Google Maps ke sebuah masjid. Mengikuti petunjuk arah, kami dibawa ke lokasi sebuah perusahaan di Tarodai.

Hm? Saya tidak melihat sesuatu yang terlihat seperti masjid di sini, bukan?

Saya memarkir mobil saya di sebuah lahan kosong di dekatnya dan berkeliling dengan berjalan kaki hingga akhirnya saya melihat sebuah papan nama berwarna hijau yang terlihat seperti di puncak bukit. Papan nama itu bertuliskan "Islamic Centre Niigata". Ini pasti tempatnya.

Laporan Budaya Asing dari Pelabuhan Timur Niigata, Bagian 3:

Masjid dengan tampilan gubuk yang sudah jadi.

Laporan Budaya Asing dari Pelabuhan Timur Niigata, Bagian 3:

pintu masuk

Saat kami memasuki lokasi, kami mendengar suara pujian. Saat itu baru saja jam makan siang, jadi sepertinya sedang ada kebaktian siang. Saya berpikir, "Apa yang sedang terjadi?", tetapi kemudian beberapa orang keluar dari gedung. Mungkin kebaktian baru saja selesai. Saya berbicara dengan seorang anak muda usia SMA yang keluar dari pintu masuk.

-Halo. Apakah Anda sudah menyelesaikan layanan?

Jika orang tersebut:????

Ini adalah situasi yang buruk, situasi yang benar-benar jauh dari rumah. Seolah-olah Anda telah berkelana ke suatu pedesaan yang asing.

Namun, tak gentar, saya melakukannya lagi. Kali ini, saya bertanya kepada seorang pemuda lain. Namun, pemuda ini datang kepada saya dengan bahasa Jepang yang patah-patah dan mengatakan bahwa dia tidak mengerti bahasa Jepang.

Saya tidak punya pilihan selain berbicara dengan pemuda yang pertama lagi.

Anak muda: ya, saya baru saja selesai.

Oh, saya berhasil melewatinya dengan baik.

Bolehkah saya masuk? Saya bertanya, dan mereka tersenyum tipis, tidak mengiyakan atau menolak, jadi saya memutuskan tidak apa-apa dan bergegas masuk. (Tapi para pemuda Pakistan itu semuanya cukup tampan. (Tapi para pemuda Pakistan itu semuanya cukup tampan.)

Pintu depan penuh dengan sepatu. Ada berapa orang di dalam sana?

Entah bagaimana, tubuh saya mulai bergetar. Dengan takut saya melepas sepatu saya di pintu masuk dan masuk ke dalam. Seorang pria paruh baya berkacamata dan bertubuh besar mengalihkan pandangannya ke arah saya. Saya memberinya basho Jepang (terima kasih, terima kasih) dan berjalan menyusuri koridor, menyadari postur tubuh saya yang rendah. Anehnya, ini berhasil. Mari kita pergi dengan percaya diri, inilah Jepang.

Ada sebuah pintu lain di ujung koridor dan di balik pintu itu saya bisa melihat sekelompok besar orang berkumpul di aula untuk shalat. Ketika saya hendak masuk, pria berkacamata tadi menghentikan saya. Dia berbicara dalam bahasa Jepang yang baik.

Perwakilan pria: 'Saya masih di tengah-tengah layanan, jadi tunggu sampai nanti. Saya adalah perwakilan di sini. Jika Anda memiliki pertanyaan, Anda bisa bertanya kepada saya nanti."

Jadi saya memutuskan untuk tidak naik ke aula, tetapi berdiri di sudut koridor dan mendengarkan apa yang sedang terjadi. Umat Muslim (hampir semuanya berasal dari Pakistan) keluar dari aula menuju koridor setelah shalat.

Saya sedikit terkejut melihat orang Jepang yang tidak saya kenal berdiri di sana dan berjalan menuju pintu masuk. Saya mengucapkan assalamu alaykum sambil menganggukkan kepala ketika mata saya bertemu dengan mata mereka. Beberapa orang datang untuk menjabat tangan saya. Saya pikir jabat tangan saya adalah sebuah renungan, tetapi saya pikir budaya berjabat tangan bahkan dengan orang yang belum pernah Anda temui sebelumnya adalah hal yang luar biasa.

Wah, banyak sekali orang Pakistan! "Tempat apa ini, benar-benar Niigata? Saya tidak bisa mempercayai mata saya. Ketika saya melihat lebih dekat, saya melihat mereka semua menyerahkan uang kertas kepada pria yang mewakili mereka dalam perjalanan pulang. Saya bertanya-tanya apakah mereka memberikan sumbangan atau semacamnya.

Saya lelah berdiri di sana, jadi saya memutuskan untuk duduk di sofa di dekat koridor dan menunggu. Kemudian seorang anak laki-laki usia SMP duduk di sebelah saya dan saya berbicara dengannya. Saya berbicara dengannya dalam bahasa Inggris, tetapi dia sepertinya tidak mengerti bahasa Jepang.

-Berapa usia Anda?

Anak laki-laki: Baik.

Saya salah mendengar kata 'Fine' dan 'Five' dan bertanya lagi 'Five?", yang berarti saya tidak terlihat berusia lima tahun. Seorang anak laki-laki lain yang mendengarkan percakapan itu datang dan sepertinya berkata dalam bahasa Urdu, "Berapa umurmu?

Anak laki-laki yang saya tanyakan pertanyaan itu sepertinya menyadari kesalahannya dan menjawab lagi, 'Empat belas'. Beberapa teman SMP saya fasih berbahasa Jepang, sementara yang lain tidak mengerti bahasa Jepang sama sekali. Anak laki-laki yang saya ajak bicara adalah seorang anak laki-laki kelahiran Pakistan yang tidak mengerti bahasa Jepang sama sekali. Orang yang fasih berbahasa Jepang mengatakan kepada saya bahwa ibunya adalah orang Jepang dan dia lahir di Jepang.

Ketika saya sedang bersemangat seperti itu, seorang pria yang mewakili saya memperingatkan saya tentang sesuatu dalam bahasa Urdu. Dia mengatakan bahwa dia telah membuat sedikit kebisingan.

Ketika sebagian besar jemaah telah pergi, saya membuka pintu dan masuk ke dalam. Lantainya berkarpet dan ada sebuah ruangan kecil dengan denah yang agak tersembunyi di bagian depan.

Laporan Budaya Asing dari Pelabuhan Timur Niigata, Bagian 3:

Aula besar. Tempat ibadah berkarpet.

Masih ada beberapa orang yang tersisa di aula, membicarakan sesuatu di antara mereka sendiri. Ketika saya berdiri sendirian di sudut aula sambil mengamati situasi, salah satu dari kelompok yang tetap tinggal untuk berbicara, menghampiri saya dan mengajukan pertanyaan yang menarik dalam bahasa Jepang.

Pria: Anda berasal dari mana? Eh? Distrik Nishi, Kota Niigata? Apa pekerjaanmu? Apakah Anda dari kepolisian? Atau Anda dari Kementerian Kehakiman?

Saya mengangkat tangan saya dengan sikap yang menakutkan dan berkata, "Saya hanya seorang karyawan perusahaan, warga sipil~" dan pria itu tampak lega dan pergi.

Aku menjadi sangat paranoid! Yah, itu bisa dimengerti. Jika saya takut, mereka pasti juga takut.

Pria berikutnya yang berbicara dengan saya adalah seorang penyiar yang cukup banyak bicara. Selain itu, dia bisa memahami bahasa Jepang saya dengan hampir sempurna, jadi saya bersyukur. Jadi saya merasa manja dan mengajukan banyak pertanyaan kepadanya.

-Apakah Anda semua berasal dari Pakistan?

Anchan: Secara umum hal itu benar. Ada juga Muslim India, Malaysia, Sri Lanka, dan Rusia.

-Apakah mereka semua tinggal di area yang sama?

Anchan: Mereka datang dari seluruh penjuru Kota Niigata, tidak hanya dari daerah ini. Omong-omong, perwakilan di sini tinggal di Kameda.

-Oh, begitu. Tapi ada banyak orang Pakistan di sekitar sini, terutama di daerah East Port. Kenapa begitu?

Anchan: Anda memiliki rute Rusia. Itulah mengapa orang-orang Pakistan datang ke sini sehubungan dengan ekspor mobil bekas.

-Umm, saya tahu ada rute Rusia dan banyak orang Rusia datang ke sini karena ekspor mobil bekas, tapi saya tidak mengerti mengapa orang Pakistan datang ke sini.

Anchan: Bisnis mobil bekas adalah mata pencaharian orang Pakistan. Bisnis ini dilakukan di seluruh Jepang oleh jaringan orang Pakistan. Namun, dari semua tempat di Jepang, mereka paling banyak datang ke pelabuhan Donggang di Niigata. Ini karena bisnis mobil bekas paling mudah di Donggang karena rute pengiriman Rusia.

-Apakah mereka berasal dari seluruh Jepang di Donggang? Itu luar biasa. Apakah Anda sering melakukan pertukaran dengan komunitas Pakistan di Tokyo, misalnya?

Anchan: Tentu saja. Tapi tidak hanya di Tokyo. Jaringan Pakistan ada di seluruh dunia. Semua Muslim adalah saudara dan anggota keluarga, jadi lingkaran saling membantu ada di seluruh dunia.

Terima kasih atas semua informasinya, Anchan.

Setelah beberapa saat, seorang pria yang mewakili tiba. Saya tidak tahu, apa maksudnya, tetapi mereka memutuskan untuk mengambil foto kenang-kenangan, dan saya pun disertakan dalam kelompok. Sebagai imbalannya, saya menawarkan diri untuk difoto.

Laporan Budaya Asing dari Pelabuhan Timur Niigata, Bagian 3:

Foto peringatan. Ya, keju.

Rupanya, hari ini adalah hari perpisahan bagi orang yang memimpin kebaktian sebelum dia kembali ke Pakistan untuk sementara waktu. Perwakilan tersebut kemudian duduk di sudut aula untuk berbicara dengan saya. Saya mengatakan kepadanya bahwa saya sudah tertarik dengan masjid ini sejak lama dan sedang menulis artikel tentang masjid ini untuk Niigata Repo. Mendengar hal ini, perwakilan tersebut berkata, "Silakan saja, tulislah artikel tentang masjid ini".

Dia kemudian menunjukkan beberapa Alquran kepada saya. Beberapa di antaranya memiliki tafsir dalam bahasa Urdu. Saya pernah mencoba-coba belajar bahasa Arab selama masa kuliah dan bisa membaca surah pertama Alquran. Ketika saya mendemonstrasikan hal ini, perwakilan tersebut memuji saya dan mengatakan bahwa saya cukup bagus.

Pria yang mewakili adalah Khan Malik, seorang intelektual yang memiliki gelar PhD dari Fakultas Hukum di Universitas Niigata. Dia mengatakan bahwa masjid tersebut sekarang berupa gubuk prefabrikasi, tetapi di masa depan mereka berencana untuk membangun masjid di lokasi yang sama, dengan struktur yang megah. Jadi semua orang menyumbangkan uang dalam perjalanan pulang.

-Tampaknya ada beberapa orang yang bisa berbahasa Jepang dan ada juga yang tidak.

Malik: Mereka yang menikah dengan istri orang Jepang dan menetap di Jepang berbicara bahasa Jepang dengan baik. Beberapa dari mereka pernah menikah dengan orang Jepang tetapi sayangnya bercerai dan kembali ke Pakistan untuk sementara waktu, menikah lagi di negara asalnya dan kemudian masuk kembali ke Jepang bersama keluarganya. Dalam kasus seperti itu, anggota keluarga tidak bisa berbahasa Jepang sama sekali. Namun, tidak ada seorang pun di antara kami yang tinggal melebihi batas waktu tinggal karena visanya telah habis, jadi jangan khawatir.

Haha, aku mengerti. Saya baru saja berada di restoran kari 'Nair' sebagai pelanggan, Malik-san. Malik, Anchan dan semua Muslim lainnya yang berbicara dengan saya dengan ramah, terima kasih banyak untuk hari ini. Kami berterima kasih kepada mereka dan meninggalkan masjid.

Laporan Budaya Asing dari Pelabuhan Timur Niigata, Bagian 3:

Pemandangan koridor masjid. "Dingin sekali di Niigata, ya? Saya sudah terbiasa," ia tersenyum.

Nah, itulah akhir dari bagian pertama dari Laporan Penyerangan Budaya Asing di sekitar Donggang, untuk saat ini.

Dalam perjalanan pulang, saya mampir ke Plant 4 di Kota Seiro, di mana banyak orang Rusia yang datang untuk berbelanja, tetapi saya tidak melihat satu pun pelanggan yang terlihat seperti itu. Itu aneh. Pasti ada cukup banyak ketika saya berkunjung beberapa tahun yang lalu. Seperti yang dikatakan oleh pemilik Iura Shoten, apakah sejumlah besar dari mereka meninggalkan negara itu karena kenaikan bea cukai?

Inilah sebabnya mengapa kami tidak dapat melakukan kontak dengan orang Rusia kali ini. Lain kali, saya pasti ingin menyusup ke komunitas Rusia.


Spotlight.

Masjid Niigata

  • 2557-1 Tarashiro, Kita-ku, Kota Niigata
  • TEL/FAX 025-255-3567



advertisement

* Artikel ini telah diterjemahkan secara otomatis.

NIIGATA REPO Japan

Niigata Repo adalah majalah web yang membuat Niigata menjadi lebih menyenangkan, dengan penduduk lokal sendiri yang bertindak sebagai penulis dan menggambarkan "pengalaman" dan "subjektivitas" mereka.

# Niigata Mosque # Foreign cultural repositories in Niigata East Port.