GOKU LINK

GOKU LINK

Kokoro Natsume Soseki (Parte 1 / El profesor y yo) 10

Cuando se iban, el silencio mientras caminaban duró uno o dos golpes. Entonces, de repente, el profesor tomó la palabra.

Hice algo malo. Me fui enfadado y mi mujer debe de estar muy preocupada. Lo siento por las mujeres cuando pienso en ello. Mi mujer, por ejemplo, no tiene nada más en lo que confiar que en mí".

 Las palabras del profesor se entrecortaron un poco, pero no parecía esperar una respuesta por mi parte y pasó directamente al resto de la historia.

'Cuando lo dices así, es un poco gracioso lo duro de corazón que parece mi marido. "Tú, ¿cómo me ves a tus ojos? ¿Parezco fuerte o débil?"

Parece mediano", respondí. Esta respuesta le pareció un poco sorprendente a la profesora. La profesora volvió a cerrar la boca y se marchó en silencio.

 El camino de vuelta a casa del profesor pasaba por mi alojamiento. Me dio pena que hubiéramos llegado tan lejos y tuviéramos que separarnos en una esquina. Le pregunté si quería que le acompañara a su casa. De repente, Sensei me interrumpió con la mano.

'Es tarde, vete pronto a casa. Yo también me voy pronto a casa, por ti, mi mujer'.

 El añadido final del médico, "por el bien de mi mujer", me calentó extrañamente el corazón en aquel momento. Gracias a esas palabras, pude dormir tranquilo cuando volví a casa. No olvidé las palabras "por mi mujer" durante mucho tiempo.

 Pude comprobar que la agitación entre el médico y su mujer no era para tanto. Casi podía adivinar que no era un fenómeno que ocurriera muy a menudo, ya que desde entonces entraba y salía de casa constantemente. Al contrario, un día incluso me expresó esta impresión.

Sólo conozco a una mujer en el mundo: mi esposa. Aparte de mi esposa, pocas mujeres me atraen como mujeres. Incluso mi mujer me considera el único hombre del mundo. En ese sentido, deberíamos ser la pareja más feliz de seres humanos nacidos".

 No puedo decir con seguridad por qué el profesor me hizo hacer esta confesión, porque he olvidado por dónde iba y por dónde venía. Sin embargo, aún recuerdo la seriedad de su actitud y el tono sombrío de su voz. Lo único que tocó una cuerda extraña en mis oídos en aquel momento fue la última frase: "Deberíamos ser una pareja de lo más feliz". ¿Por qué el profesor se negaba a decir que eran personas felices, sino que deberían serlo? Eso era lo único que me resultaba sospechoso. Me resultaba especialmente sospechosa la forma en que ponía una especie de énfasis en ello. Me preguntaba si en realidad era feliz, o si debería serlo pero no lo era tanto. No podía evitar dudar en mi corazón. Pero esa duda quedó enterrada por el momento.

 Al final tuve la oportunidad de visitarle en su ausencia y hablar con él y su mujer cara a cara. Ese día se había ido en un vapor que zarpaba de YOKOHAMApara llevar a un amigo al extranjero, a SHINBASHI. En aquella época era costumbre que las personas que viajaban en barco desde Yokohama salieran de Shimbashi en el tren de las 8.30 de la mañana. Necesitaba hablar con él sobre un libro, así que le visité a la hora convenida de las nueve, como había acordado de antemano. Su marcha a SHINBASHIse produjo repentinamente ese día como cortesía a un amigo que se había tomado la molestia de venir a la despedida del día anterior. Me dijo que volvería pronto y me pidió que le esperara aunque no estuviera en casa. Así que subí a la habitación del tatami y charlé con su mujer mientras le esperaba.

Anterior (9).

Continuación (11)

advertisement

*Este artículo ha sido traducido automáticamente.