GOKU LINK

GOKU LINK

Кокоро Нацумэ Сосэки (часть 1 / Учитель и я) 3

На следующий день я пошел на пляж в то же время и увидел учителя. На следующий день я снова сделал то же самое. Но между нами не возникло возможности обменяться любезностями или приветствиями. Более того, отношение учителя было довольно нелюдимым. Он приходил в определенное время дня и уходил в другое. Как бы оживленно ни было вокруг, он, казалось, не обращал на это никакого внимания. Западных людей, которые впервые пришли с ним, он больше не видел. Учитель всегда был один.

Однажды, как обычно, учительница быстро вышла из моря и надела свою юкату, которую сняла в обычном месте, но почему-то на ней оказалось много песка. Учительница повернулась и встряхнула юкату два или три раза, чтобы удалить его. Тогда ее очки, которые лежали под кимоно, провалились в щель между досками.

Учитель надел белый касури и солдатский ремень. Повязав солдатский ремень поверх своего белого касури, он, похоже, понял, что его очки пропали, и вдруг начал искать их повсюду. Я тут же сунул шею и руки под сиденье и достал свои очки. Учитель сказал спасибо и взял их у меня из рук.

 На следующий день я последовал за своим учителем и прыгнул в море. Затем я поплыл в том же направлении, что и он. Когда мы были примерно в двух ярдах от моря, он обернулся и заговорил со мной. На поверхности синего моря не плавало ничего, кроме нас двоих. И вот сильные лучи солнца осветили воду и горы, насколько хватало глаз. Я танцевал в море, свободно и радостно двигая мускулами. Учитель снова перестал двигать руками и ногами и лег на спину на волны. Я сделал то же самое. Цвет голубого неба вспыхнул на моем лице, словно блик в глазах. "Восхитительно", - громко сказал я.

 Через некоторое время доктор изменил позу, чтобы встать в море, и настоятельно попросил меня уйти. Имея относительно крепкое телосложение, я хотел еще поиграть в море. Однако когда учитель предложил мне вернуться, я сразу же сказал: "Да, пойдемте домой". И вот мы оба отправились обратно по первоначальной тропинке к пляжу.

 Благодаря этому я узнал своего учителя. Но я еще не знал, где находится учитель.

 Думаю, это было во второй половине третьего дня, ровно через два дня после этого. Когда я встретил его в чайном домике Каке, он вдруг повернулся ко мне и спросил: "Ты все еще планируешь остаться здесь надолго? Я, будучи человеком неразумным, не имел достаточной готовности в голове, чтобы ответить на такой вопрос. Поэтому я ответил: "Не знаю". Но когда я увидел ухмыляющееся лицо учителя, мне вдруг стало неловко. Я не мог не спросить: "А где учитель?" Я не мог не спросить в ответ. Это было началом того, как слово "учитель" прозвучало из моих уст.

 Я попросил у доктора ночлег на эту ночь. Гостиница оказалась не обычным постоялым двором, а похожим на виллу зданием на территории большого храма. Я также узнал, что люди, живущие там, не были семьей сэнсэя. Когда я окликнул сэнсэя, он рассмеялся. Я оправдался, сказав, что это моя привычка - обращаться к старшим. На днях я спросил его о западном человеке. Он рассказал мне о его эксцентричности, о том, что его больше нет на сайте KAMAKURA, и о многом другом. Затем он сказал, что странно, что он подружился с таким иностранцем, когда он даже не очень-то общался с японцами. Наконец, я повернулся к сэнсэю и сказал, что, кажется, где-то видел его, но не могу вспомнить где. В то время я подозревал, что у другого человека может быть такое же чувство, как у меня. В глубине души я предвкушал ответ учителя. Однако после нескольких минут раздумий он сказал: "Я не узнаю вашего лица". Я почувствовал странное разочарование, когда он сказал: "Наверное, вы принимаете меня за кого-то другого".

Предыдущие (2).

Продолжение (4)

advertisement

*Эта статья была переведена автоматически.