GOKU LINK

GOKU LINK

Возрождение традиционных японских узоров в виде сумок. Задача небольшого бренда сумок / Spangarde Corporation [Change Leader vol.19].

Эта статья подготовлена совместно с Федерацией ассоциаций малого бизнеса префектуры Ниигата и Центром поддержки производства.

Подбирайте "лидеров перемен", которые создают новые ценности, "изменяя себя в положительную сторону".

На 19-й выставке компания Spangarde представила сумки из ткани с традиционной японской строчкой. Компания стремится расширить каналы сбыта, воспроизводя традиционные японские узоры с помощью новой техники окрашивания, разработанной совместно с компанией.

Новые продукты разрабатываются путем повышения эффективности производственных линий и изучения технологий окрашивания.

Spangarde начинала как OEM-производитель сумок, а с тех пор, как в компанию пришел Кентаро Дзанма, управляющий директор, изучавший дизайн, Spangarde стала заниматься производством и продажей собственных брендов, включая сумки и сумки на завязках для младенцев.

Возрождение традиционных японских узоров в виде сумок. Задача небольшого бренда сумок / Spangarde Corporation [Change Leader vol.19].

В 2014 году компания запустила свой собственный бренд THE CANVET и представила сумки с различными концепциями. Одна из них - сумка из традиционной японской ткани, называемой сашико. Сашико - это плотная хлопчатобумажная ткань, сотканная из чередующихся хлопковых нитей. Ее использовали в качестве ткани для хантена пожарных, так как она не оставляет дыр даже при небольшом разлете искр. Сумки из ткани сашико, сочетающие в себе прочность и японский колорит, пришлись по душе тем, кто предпочитает японские дизайны, и их продажи постепенно растут.

Возрождение традиционных японских узоров в виде сумок. Задача небольшого бренда сумок / Spangarde Corporation [Change Leader vol.19].

Поэтому субсидия на производство была использована для укрепления производственной системы для сшивания тканевых сумок и разработки технологии окрашивания, которая позволила бы создавать более гибкие японские дизайны. Был приобретен раскройный станок, и процесс раскроя ткани сашико, который ранее передавался на аутсорсинг, стал осуществляться собственными силами. Кроме того, совместно с фабрикой Fujioka Dyeing Factory была разработана технология крашения для наслоения цветов на строчку, которая продолжает традиционный метод крашения. Дизайн с крупным узором сашико был принят для коммерциализации сумки, выражающей японский стиль. В будущем компания намерена развивать надежные каналы сбыта, приобретая патенты за рубежом, а затем выходя на зарубежные рынки вместе с торговыми компаниями.

advertisement


Рационализация производственных линий за счет внедрения нового оборудования.

  • Возрождение традиционных японских узоров в виде сумок. Задача небольшого бренда сумок / Spangarde Corporation [Change Leader vol.19].Быстро выполните ряд заданий.
  • Компания купила две швейные машины, чтобы
  • Возрождение традиционных японских узоров в виде сумок. Задача небольшого бренда сумок / Spangarde Corporation [Change Leader vol.19].Проверьте машину на наличие игл.
  • Инструмент также был приобретен

Не только процесс раскроя, который был передан на аутсорсинг, но и внедрение швейных машин, пресса для застегивания крючков и инспектора игл для проверки игл во время инспекции также сократило сроки поставки на четыре дня и производственные затраты примерно на 8,6%. Благодаря введенной в эксплуатацию производственной линии компания теперь может выполнять крупные заказы на сумки из прошивной ткани в срок.

Совместная разработка новой технологии окрашивания для передачи традиционных японских узоров.

  • Возрождение традиционных японских узоров в виде сумок. Задача небольшого бренда сумок / Spangarde Corporation [Change Leader vol.19].Благодаря изготовлению форм методом ручной резьбы, крупные
  • Можно использовать для тканей любого размера
  • Возрождение традиционных японских узоров в виде сумок. Задача небольшого бренда сумок / Spangarde Corporation [Change Leader vol.19].Красящие рисунки для стежков не подходят для массового производства
  • Поэтому мы подготовили новую форму.

Для того чтобы двойной слой цветов и узоров ложился на ткань для стежки, необходимо красиво наносить краски даже с учетом толщины и неровности ткани. Поэтому процесс окрашивания был успешно проведен за счет увеличения количества циклов окрашивания и использования большего количества красителя, чем обычно. Была также проблема с размытыми цветами, но, регулируя температуру воды во время стирки, удалось добиться красивых контуров. Также были использованы крупные узоры, в результате чего получилось удачное слияние технологии и дизайна с визуальным эффектом, который также можно использовать.

Использование торговых выставок для заключения новых деловых сделок и сотрудничества.

  • Возрождение традиционных японских узоров в виде сумок. Задача небольшого бренда сумок / Spangarde Corporation [Change Leader vol.19].Поп-ап в универмагах Токио.
  • Когда проводился магазин.
  • Возрождение традиционных японских узоров в виде сумок. Задача небольшого бренда сумок / Spangarde Corporation [Change Leader vol.19].Niigata BIZ EXPO - это местная связь
  • Это стало катализатором для создания

Участвуя в ряде выставок через Центральную ассоциацию, компания подписала контракт с новым универмагом на Международную выставку подарков в Токио в 2018 году, где через несколько месяцев она проведет POP UP SHOP на ограниченное время. Мы также часто посещаем другие места, чтобы найти новых партнеров. На выставке "Niigata BIZ EXPO" мы также уделяем большое внимание связям с местными компаниями. Выставка привела к новым видам деятельности, таким как совместная организация мероприятий.

Продолжаем создавать новые сумки с точки зрения дизайнера-фабриканта.

Возрождение традиционных японских узоров в виде сумок. Задача небольшого бренда сумок / Spangarde Corporation [Change Leader vol.19].Режиссер, дизайнер Кентаро Дзанма

С момента запуска собственного бренда THE CANVET в 2014 году компания выпустила множество продуктов, включая сумки, изготовленные в сотрудничестве с красильной фабрикой Fujioka, сумку сашико, окрашенную углем из слив, которые раньше были промышленными отходами, и сумку UNIVERSAL, которая не производит отходов при раскрое ткани. На первый взгляд, сумки, которые были произведены, кажутся не связанными между собой, но их объединяет подход, ориентированный на работу на месте. В частности, на создание UNIVERSAL меня вдохновило желание сократить количество ткани и кожи, производимых на фабрике. Я сам с детства общался со швейными машинками, поэтому я разрабатываю изделия, которые исключают отходы и приемлемы для потребителей.

Тотализатор из листьев конопли по специальному заказу Fujioka" - совместная работа с фабрикой Fujioka Dyeing Factory.

Возрождение традиционных японских узоров в виде сумок. Задача небольшого бренда сумок / Spangarde Corporation [Change Leader vol.19].

В дизайне использованы традиционные японские узоры в современном исполнении. Достаточно большой размер позволяет с легкостью вмещать файлы формата A4, что делает его удобным в использовании.

Профиль компании

Возрождение традиционных японских узоров в виде сумок. Задача небольшого бренда сумок / Spangarde Corporation [Change Leader vol.19].

Швейная компания, основанная в 2006 году, со штаб-квартирой в Higashi Ward, Niigata City, которая производит сумки и пакеты. Первоначально компания занималась в основном OEM-производством под названием Zanma Sewing, но после смены названия начала производить и продавать собственную продукцию. В последние годы компания включила в свой дизайн традиционные и экологические подходы, например, сумки с японскими узорами и сливовыми косточками под девизом "реконструкция". В настоящее время компания базируется в Токио и специализируется на "POP UP SHOP" в универмагах.

запрос

Спангарде Лтд.

○ Офис планирования Токио: 201 Tago Building, 5-18-19 Minami Karasuyama, Setagaya-ku, Tokyo.

○TEL : 03-5384-3626

○HP : http://www.spangarde.com

advertisement

*Эта статья была переведена автоматически.

NIIGATA REPO Japan

Niigata Repo - это веб-журнал, который делает Ниигату более приятной, где в качестве авторов выступают сами местные жители, описывающие свой "опыт" и "субъективность".

# manufacturing # Niigata City # eastern district # Niigata Central Association of Small Business Associations