GOKU LINK

GOKU LINK

Des lanternes faites à la main illuminent doucement la rue commerçante. Ville de Niigata - Festival des mille lanternes.

Avez-vous entendu parler du "Festival des mille lanternes" ?

Il s'agit d'un festival annuel qui se tient dans les rues commerçantes Honmachi Dori 5-bancho et 6-bancho et Jinjo Yokocho à Chuo-ku, dans la ville de Niigata. Des milliers de lanternes bordent Honmachi-dori, illuminant la ville et ses habitants d'une lumière chaleureuse lors de cet événement fantastique.

Tout le monde peut créer des lanternes qui seront disposées lors du festival en payant un droit de participation et peut créer des modèles originaux de sa propre conception. Les particuliers, mais aussi les collectivités locales et les groupes tels que les clubs et les associations y participent souvent.

Il est également très beau et nous voulons que le plus grand nombre possible de personnes le voient ! Si vous ne nous avez pas encore rejoints, nous espérons que vous le ferez l'année prochaine ! C'est pourquoi j'ai décidé d'écrire cet article.

La 15e édition de l'événement de 2015 est relatée ici, avec un accent sur les photographies.

Des lanternes faites à la main illuminent doucement la rue commerçante. Ville de Niigata - Festival des mille lanternes.Le sanctuaire Hakuryu Daigongen au cœur de Honmachi Dori et de Jinjo Yokocho.

Nous sommes arrivés à Honmachi vers 18h00. Le soleil est encore haut, mais il y a beaucoup de femmes vêtues de yukata (kimono en coton léger), et il y a déjà une impression de "festival d'été" dans l'air. J'ai hâte d'y être. Des stands de nourriture bordent les rues et de nombreuses personnes se promènent avec des bières et des edamames à la main. Ah, l'été au Japon.

Allumez la lampe !

Des lanternes faites à la main illuminent doucement la rue commerçante. Ville de Niigata - Festival des mille lanternes.À cette époque de l'année, le soleil se couche après 19 heures. Vers 18 h 30, l'allumage des lanternes est annoncé. Les fabricants de lanternes et les spectateurs travaillent tous ensemble pour allumer les lanternes à l'unisson. De nombreux pères et mères laissent leurs jeunes enfants allumer les lanternes, ce qui est très amusant.

Des lanternes faites à la main illuminent doucement la rue commerçante. Ville de Niigata - Festival des mille lanternes.Des lanternes faites à la main illuminent doucement la rue commerçante. Ville de Niigata - Festival des mille lanternes.浴衣姿の女の子も一生懸命に着火。素敵な光景…!Des lanternes faites à la main illuminent doucement la rue commerçante. Ville de Niigata - Festival des mille lanternes.ご覧のとおり、本町通をビッシリ埋め尽くしている灯篭。運営関係者の方にお聞きしたところ、なんでも約6, 000個あるとか!これだけの数なので、「すんなり着くのかな…」などと思っていましたが、ものの10数分で火が灯りました。「多くの人が協力してつくりあげる」というのは良いですねえ。Des lanternes faites à la main illuminent doucement la rue commerçante. Ville de Niigata - Festival des mille lanternes.あとは、暗くなるのを待つだけ!

Ce qui se passe se passe

Des lanternes faites à la main illuminent doucement la rue commerçante. Ville de Niigata - Festival des mille lanternes.本町通5番町の一角には人だかりが。どうやら今年は、特設ステージでファッションショーが開催中の模様。お客さんの先に目をやると、レッドカーペットが見えます。Des lanternes faites à la main illuminent doucement la rue commerçante. Ville de Niigata - Festival des mille lanternes.モデルさんは、本町、古町で商店を営む方からそのお客さん、友人まで、様々な方たちが参加していました。手作りの力作を披露する方が多かったです。客席はたいへん盛り上がっていました。Des lanternes faites à la main illuminent doucement la rue commerçante. Ville de Niigata - Festival des mille lanternes.そうこうしているうちに、良い感じで暗くなってまいりました。おお、すでに良い雰囲気を醸し出しているではありませんか…!お客さんもソワソワしてきています。まだか、まだか…と!むむむ、なんだかビールが欲しくなりませんかこういうとき!ならないですか、そうですか…。

Lanternes fantastiques

J'en ai assez des nouveaux riches, je vais maintenant vous raconter la scène fantastique de l'allumage et de l'extinction du feu, en utilisant uniquement des photographies.Des lanternes faites à la main illuminent doucement la rue commerçante. Ville de Niigata - Festival des mille lanternes.

Des lanternes faites à la main illuminent doucement la rue commerçante. Ville de Niigata - Festival des mille lanternes.

Des lanternes faites à la main illuminent doucement la rue commerçante. Ville de Niigata - Festival des mille lanternes.

Des lanternes faites à la main illuminent doucement la rue commerçante. Ville de Niigata - Festival des mille lanternes.

Des lanternes faites à la main illuminent doucement la rue commerçante. Ville de Niigata - Festival des mille lanternes.

Des lanternes faites à la main illuminent doucement la rue commerçante. Ville de Niigata - Festival des mille lanternes.

Des lanternes faites à la main illuminent doucement la rue commerçante. Ville de Niigata - Festival des mille lanternes.

Des lanternes faites à la main illuminent doucement la rue commerçante. Ville de Niigata - Festival des mille lanternes.Sur la scène spéciale se trouvait la chanteuse Tsubasa Okamura, qui a également été présentée sur ce site web. Sa voix merveilleuse, accompagnée par les sons du piano, a résonné dans la rue Honmachi.

Lanternes (auto-sélectionnées) qui ont irrésistiblement attiré mon attention.

Comme vous pouvez le constater, une fois allumée, l'individualité de chaque lanterne ressort de manière fantastique. Maintenant, j'ai choisi les lanternes qui m'ont "frappé", sélectionnées selon mon propre jugement et mes propres préjugés. C'est tout à fait subjectif. Je m'excuse.

Des lanternes faites à la main illuminent doucement la rue commerçante. Ville de Niigata - Festival des mille lanternes.かに!Des lanternes faites à la main illuminent doucement la rue commerçante. Ville de Niigata - Festival des mille lanternes.四字熟語!Des lanternes faites à la main illuminent doucement la rue commerçante. Ville de Niigata - Festival des mille lanternes.これまた四字熟語!

Un coin unique et dangereux de la ville.

La recherche de lanternes intéressantes est l'un des plaisirs du festival, mais cette année, il y avait un coin qui était unique. Le voici.

Des lanternes faites à la main illuminent doucement la rue commerçante. Ville de Niigata - Festival des mille lanternes.こちら。お分りいただけるでしょうか…。ビッシリ文字で埋め尽くされた灯篭が、そこここに並びます。なんぞや…?Des lanternes faites à la main illuminent doucement la rue commerçante. Ville de Niigata - Festival des mille lanternes.ぬおお!これは…!Des lanternes faites à la main illuminent doucement la rue commerçante. Ville de Niigata - Festival des mille lanternes.近づいてみると一目瞭然でした。「サンフランシスコ講和条約」の条文ではないですか。筆者は学生時代、これを丸暗記せねばならない機会がありまして、いまだに余裕でそらんじられるほど覚えておりましたが…。まさか、ここでまみえることになるとは。意外な発見でした。いやー、しかしこれ、手書きですべて書いてあるわけですからね。すごいな…。

Le feu est éteint et le festival est terminé.


Des lanternes faites à la main illuminent doucement la rue commerçante. Ville de Niigata - Festival des mille lanternes.そんなこんなで、ビール片手にひたすら灯篭を眺めて回っていましたら、ひとつ、またひとつ…と、火が消えてきました。灯篭というのは、中にロウソクが入っている日本伝統の照明器具ですので、ロウが溶ければ終了となります(当たり前だっ!)。Des lanternes faites à la main illuminent doucement la rue commerçante. Ville de Niigata - Festival des mille lanternes.どんどん消えていってしまいます。寂しいですが、この儚さを味わうというのもまた一興なのかもしれませんね。21時頃でしょうか。完全に消え切ったタイミングで、お祭り終了のアナウンスが入り、今年のFestival des mille lumières (festival du 22 octobre au sanctuaire Heian Jingu à Kyoto)は終了となりました。また来年!


Evénements

Festival des mille lumières (festival du 22 octobre au sanctuaire Heian Jingu à Kyoto)

  • Lieu : rues commerçantes Honmachi-dori 5-bancho et 6-bancho, Jinjo Yokocho, Chuo-ku, Niigata City.
  • Accès : - Prendre le Niigata City Sightseeing Circulation Bus au départ de la ligne 13 du terminal de bus de la gare JR de Niigata, descendre à Higashiboridori 4-bancho et marcher pendant 5 minutes.
  • ● 20 minutes de route depuis l'IC Niigata-Nishi sur la voie express Hokuriku ou l'IC Niigata-Chuo sur la voie express Ban-Etsu.
  • Parking : parking payant à proximité.
  • Frais de participation : inattendus
  • Organisateur : Honmachi 5-bancho Shopping Street Promotion Association
  • Site de référence : Niigata Tourism Navi


advertisement

*Cet article a été traduit automatiquement.

NIIGATA REPO Japan

Niigata Repo est un magazine en ligne qui rend Niigata plus agréable, les résidents locaux jouant eux-mêmes le rôle de rédacteurs et décrivant leurs "expériences" et leur "subjectivité".

# central district # Festival of the Thousand Lights (Oct. 22 festival held at Heian Jingu Shrine in Kyoto) # Niigata City # main street